Lehrausgang für interessierte Schüler*innen zu Planetarium und Sternwarte in Gummer

Für den 13. Dezember war eine Führung im Planetarium und anschließend eine Himmelsbeobachtung in der Sternwarte geplant. Doch der Wettergott war uns nicht gut gesinnt; schon einige Tage vorher waren Regen und Schnee vorhergesagt. So wurde uns von Seiten der Sternwarte zunächst als Alternative zum Blick durchs Teleskop eine technische Führung angeboten, doch bald darauf wurde der Termin leider ganz abgesagt.

Adventkonzert 23

Unser alljährliches Adventkonzert war auch heuer wieder eine wunderbare Einstimmung auf Weihnachten – mit einer gelungenen Mischung aus traditionellen und modernen Weihnachtsliedern und dazu passenden Stücken von Ponce, Waignein, Doppler, Marley, Tschaikowsky, Debussy, Chaminade und Rachmaninoff.

Kreativ-Workshop in russischer Sprache

Am Montag, 11. Dezember, fand ein kreativer Workshop in russischer Sprache statt. 

Der Workshop wurde von einer ausgebildeten Referentin, selbst Architektin und Designerin, gehalten. Die Russisch-Schüler/innen der Klassen 2as und 3as konnten verschiedene Zeichentechniken ausprobieren. So haben sie sich beispielsweise mit Wasserfarben vom Thema Weihnachten inspirieren lassen oder mittels einer besonderen Zeichentechnik eine Vase gezeichnet. 

Erasmus Exchange with Rødovre Gymnasium in Denmark

The Erasmus project with the partner school Rødovre Gymnasium had its kick-off with the first part of the exchange. The 4AS and the French-group of the 4CS travelled all the way from Bolzano to Copenhagen by bus and train to visit our partner school. 

Our trip or rather the odyssey started at 04:45 on Sunday 12th November and ended at 22:20 at the Danhostel in Copenhagen. 

FAI-Tage für die Schulen

23. November 2023

Für die Woche der italienweiten FAI-Tage (Fondo Ambiente Italiano) der Schulen wurde in Bozen 2023 das Gebäude der EURAC Research bzw. das EX-GIL-Gebäude ausgewählt.

Elf Schülerinnen der Klassen 3 BK, 4 AK und 4 BK bereiteten sich mit Hilfe der Kunstgeschichte Professorinnen Petra Niederseer und Gertraud Sagmeister bereits seit September auf die Führungen vor. 

Büchervorstellung "Maria Heim"

Am 25. November sorgten die SchülerInnen Thea Vegrini (4DM) und Rinat Kornilov (3DM) mit ihrer musikalischen Darbietung im Gemeinschaftszentrum Maria Heim für ein unvergessliches Erlebnis während der Büchervorstellung "Maria Heim" von Dr. Hanns-Paul Ties. Das Duo, bestehend aus Thea am Saxophon und Rinat am Klavier, bereicherte die Veranstaltung bei einem Matinee-Auftritt, der die Geschichte der Residenz Maria Heim ab dem 16. Jahrhundert beleuchtete.

Erasmusplus in München: Vorstellungen und Ideen zum Thema „Frieden“

5 Tage in München – mit einem sehr intensiven Programm, mit vielen Momenten und Gelegenheiten auch, sich gegenseitig kennen zu lernen, mit großartigen Führungen (erstes Kennenlernen der Stadt, sehr professionelle Führungen in der Glyptothek, im Museum für Abgüsse Klassischer Bildwerke in München, im Olympiapark und zum „Fremden“, also zu Einflüssen von außen in Münchens Architektur) und mit sehr solide arbeitenden Schülerteams aus der Slowakei, aus Bozen und aus München – das war das erste Treffen zu unserem neuen Erasmusplusprojekt im Klassischen Gymnasium: diesmal zum Thema „Frieden“.

Minderheiten Ausstellung

Das Klassische Gymnasium „Walther von der Vogelweide“ schließt sein drittes Erasmusplusprojekt zum Thema „(V)erkannte Vielfalt. Minderheiten in Europa“ mit einer Ausstellung ab.

Gemeinsam mit dem Münchner Partnergymnasium haben die Schüler*innen des Klassischen Gymnasiums Fotos zum riesengroßen Thema Minderheiten gemacht und gesammelt und präsentieren sie nun Interessierten sowohl in München gemeinsam mit wichtigen Partnern vor Ort als auch in Bozen im Foyer des Gymnasiums „Walther von der Vogelweide“.

Mangas oder In Giappone il silenzio si può sentire

Mangas (und - in bewegter Form - Animes) sind japanische Comics (japanisch 漫画) und bilden nicht nur einen wichtigen Bestandteil der japanischen Gegenwartsliteratur und -kunst, sondern auch den weltgrößten Comic-Markt und zumindest zahlenmäßig das bedeutendste kulturelle Exportgut Japans im 21. Jahrhundert.

Trotz ihrer stark ausgeprägten eigenen Bildsprache und Ästhetik sind sie auch sprachliche Kunstwerke und brauchen also - wenn sie nach Europa kommen - eine kongeniale Übersetzung.